網站首頁 4/22剛出爐的 希臘雜誌的專訪
|
上個月接到Anastazios寄給我兩本好有質感的詩集
我才真知道,原來他在當作曲家之前已經是個詩人了!
詩人作曲家Anastazios寄給我的詩集
Anastazios是我在愛丁堡大學時期就認識的朋友,
他來自希臘的雅典,
他讀音樂系但我在唸藝術史,
我們有同樣一位鋼琴老師,
所以就在老師的學生鋼琴發表會上認識了。
大一時, 在老師家的學生發表會(Pupils Evening) Anastazios是右邊站著的第二個男生, 那唯一一個東方面孔就是我啦!
後來我常常有機會在學校的音樂會裡聽到Anastazios的音樂作品發表。
我特別喜歡他音樂裡的敘述性與戲劇性,
就這樣一直記在心裡。
地中海郵輪巡演時, 我們到了希臘, 我就去雅典找Anastazios! 他帶我去買希臘甜點!
《來自地中海的琴詩》這張新專輯,
收錄的是我2009年在地中海郵輪巡演的曲目,
當我在海上演出時, 有義大利,西班牙的古典樂曲… 但是就是沒有希臘!
而當我在計劃專輯時,
一想到地中海,實在是不能沒有希臘啊!
於是我問了Anastazios:「能不能請你介紹幾位希臘的作曲家,我想要收入在我的鋼琴獨奏專輯裡!我想,在台灣大概很少有機會聽到希臘的古典音樂吧!」
Anastazios一聽就說:「就讓我為妳做幾曲吧!」
真是何其有幸,Anastazios就為我的專輯量身訂做了三首鋼琴詩曲:
I. 扭曲的時空
II. 沙堡中只有沙嗎?
III. 風的擁抱
短短的三首小品,充滿希臘民間音樂的韻味與浪漫樂派的熱度,
也流著詩般的想像。
於是我們決定就把他們稱為:Three Poems from the Mediterranean
(三首來自地中海的詩)
讓我的專輯又更加深詩的意象…
他們是好珍貴的,來自希臘的禮物啊!
我花了兩個月學習這三曲, 之後錄音,
他們存在這張專輯中,算是他們的世界首演!
這讓我更小心翼翼的珍惜這三首朋友送給我的作品。
而直至我錄完音,專輯誕生並都上架了,我都還不知道原來Anastazios是一位詩人!
Anastazios出版的兩本詩集 好棒的紙質與乾淨細緻的設計 ! 雖然看不懂但是我愛不釋手啊
所以上個月收到的這個包裹,
兩本好有質感的詩集,
我細細翻閱這些看不懂的希臘文,
心中泛起他的音樂,
那是一種難以言喻的心情:
‘原來我的朋友是詩人啊!
他的詩集我看不懂,
可是我聽得懂他的音樂,
他的音樂,是不是也留在這字裡行間…’
頓時,似乎從看不懂的希臘文字中,明白了一些內容…
這是另一份好珍貴的,來自希臘的禮物!
兩天前,我又收到一份來自希臘的禮物!
希臘最重要也最大的表演藝術網站:(www.avopolis.gr)
出現了我的專訪,就在那首頁!
希臘的表演藝術雜誌網站的專訪
看到自己在一堆看不懂的希臘文中游著,
真是一種非常奇妙的感受!
而更讓我歡喜的是,
我不小心發現他們竟然也寫了一頁,我的專輯的評論 (http://www.avopolis.gr/reviews/default.asp?ID=5895)
這一份,簡直是驚訝驚喜都不足以形容︰
看到此,我在心中不停吶喊:
「請告訴我,您到底在寫什麼啊!」
竟然有一篇專輯的評論啊 !
我當然立刻拜託Anastazios幫我翻譯成英文,
昨天我收到了他的翻譯,
他並告訴我, 這是希臘最具權威的表演藝術雜誌,
他們從來沒有訪問過台灣人,
而我竟然被放在首頁…
他幫我翻譯了最重要的兩段,
這份來自希臘的禮物,讓我真的淚框滿盈了
1. 專訪引言:
Veronica Yen is a young piano soloist came from Taiwan. Her broad education – something not common among the musicians today – culture and sensitivity makes her more than just an interpreter. She is an unresting human being (person) who discovers new way of expressing herself. She converses with the Mediterranean and its culture, with Europe and Asia through her exceptional sound.
(維若妮卡 是一位年輕的台灣鋼琴家. 她廣泛的人文教育背景 (並非現今音樂家普遍擁有的) – 文化與細膩, 讓她不只是一位詮釋者. 她非常積極的找出許多新的方式來表達音樂 )
2. 專輯評論 :
Veronica Yen indeed handles her sound with great sensitivity, which is very impressive. Because it's rare to hear an interpreter who gives the impression of absolute controls of colour and intensity through his/her finger tips!
(維若妮卡 的確很細膩的處理她的音樂, 這令人印象深刻 ! 透過她指尖, 完全的控制音色與音樂強度, 這是很難得聽到的! )
讀著這份來自希臘的禮物,
想著所有製作專輯的認真付出,
一切辛勞都昇華為一種美麗的祝福…
來聽聽看這三首Anastazio為我做的詩曲吧!